
#With_Amharic_and_English_Translation
๐ Ergaa Sagalee Waaqayyoo Guyyaa Harโaa ๐
โช๏ธ Dammaqaa โช๏ธ
๐ Luq. 21ยฏยฏยฏยฏยฏยฏยณโด Yesus yommus, “Gad-dhiisiitti jiraachuudhaan, machiidhaan, yaaddoo jireenyaatiinis yaada garaa keessanitti ba’aa fiddanii akka kiyyoon bineensa qabutti guyyichi sun dingata akka isin irra hin baanetti of eeggadhaa. ยณโต Akkuma kanatti namoota guutummaa biyya lafaa irra jiraatan hundumaa irra in ba’ao. ยณโถ Yeroo hundumaa dammaqaa, wanta ta’uuf jedhu kana hundumaa jalaa ba’uudhaaf, ilma namaa duras dhaabachuudhaaf humna akka argattaiif kadhadhaa” jedhe.
๐ Namni dammaqu nama hirriba keessa jirudha.
Hirriba gosa sadiitu jira
1. Hirriba Hafuuraa
2. Hirriba Uumamaa
3. Hirriba namni keessaa nama hindammaqsinedha
1. Hirriba Hafuuraa
ย
๐ Efe. 5:14 โwanti bakkeetti baafamuu hundinuu ifaa dha. Kanaaf,”Ati yaa isa raftuu, dammaqi! warra du’aan keessaa ka’i,โ
๐ Duโaan hin dhagaโu hinargus
๐ Kutaan kun kan ibsu hirriba Hafuuraa keessaa akka isaan dammaqaniifidha.
๐ Far 13:3 Yaa Waaqayyo gooftaa ko na ilaali, anaaf deebisis; hirriba duโaa akkan hin rafnetti ija koo anaaf ibsi!
Yeroo namni hirriba hafuuraatiin qabamee rafu:
๐ Abjuunsaa induโa.
๐ Walitti dhufeenya inni Waaqayyoo wajjin qabus induโa.
๐ Isa. 26:19 โWarri kan keetii garuu in jiraatu, reeffi isaaniis du’aa in ka’a; isin warri awwaala keessa ciiftan, ka’aa, gammadaa faarfadhaa! Yaa gooftaa, fixeensi ati ergitu fixeensa jireenya kennuu dha, egaa laftis ekeraa warra du’anii ol in baafti.โ
๐ โwarri awwaala keessa ciiftan, ka’aa, gammadaa faarfadhaa!โ yommuu jedhu waaโee duโa foonii jechuusaa miti. Isin warri hafuuratti duutanii jirtan kaโaa farfaadhaa jechuusaati.
๐ Far. 143:7 โHafuurri koo wal qaqqabuu dadhabeera, ariifadhuu na jalaa owwaadhu, yaa Waaqayyo! Akka warra boollatti gad bu’anii akkan hin taanetti, fuula kee achi ana irraa hin qabatin!โ
๐ โAkka warra boollatti gad bu’aniiโ yommuu jedhu sagaleenkoo dhagaโamuu akka hindadhabnetti jechuusaati.
๐ Rom 13:11-12 Yeroo itti dura amanne caalaas amma guyyaan fayyinaa waan nutti dhi’aateef, yeroon kun yeroo itti hirribaa dammaquun isin irra jiru ta’uu isaa beekaa! 12 Halkanichi sokkee, guyyichi dhi’aateera, kanaafis kottaa hojii dukkana keessa hojjetamu of irraa fuunee gannee, mi’a lolaa isa ifa keessa ittiin hojjetan in hidhannaa!
โYeroo itti dura amanne caalaas amma guyyaan fayyinaa waan nutti dhi’aateefโ jechuunsaa maal jechuusaati?
๐ Dhufaatiin ilma Waaqayyoo dhiโaateera jechuusaati.
๐ Yeroo amanne ifti nuuf ifee jira; haa taโu malee isa kan caalu dhufaatiin Gooftaa dhiโaatee jira.
๐ 1Tas. 5ยฏยฏยฏยฏยฏโต Isin hundumti keessan ilmaan ifaa ti, ilmaan guyyaa tis; nuyi warra halkanii yookiis warra dukkanaa miti. โถ Egaa kottaa in dammaqnaa, of in qabnas malee, akka warra kaanii rafuu in dhiifna!
๐กHirribni kan warra halakaniiti; nuyi garuu ilmaan ifaati!
๐ HoE. 12ยฏยฏยฏยฏโถ Edumtii guyyaa itti Herodis Phexrosin akka qoramuuf dhi’essuudhaaf jedhe sanatti, Phexros fuuncaa lamaan hidhamee, loltuu lama gidduu in rafa ture; eegduun immoo balbala manicha hidhaa dura dhaabatanii in eegu turan. โท Kunoo, ergamaan gooftichaa Phexros bukkee dhaabate; golli manicha hidhaa inni keessa tures ifa waaqa irraatiin guute. Ergamaan sun cinaacha Phexros rurrukutee dammaqsee, “Dafii ka’i!” ittiin jedhe; achumaan fuuncaan inni ittiin hidhame harka isaatii bu’e. โธ Ergamichi immoo, “Hidhadhu, kophee kees kaa’adhu!” jedheen. Phexros ka’ee hidhatee, kophee isaas kaa’ate; ergamichi ammas, “Wayyaa kee uffadhuu ana duukaa bu’i!” ittiin jedhe. โน Phexros manicha hidhaa keessaa ba’ee, ergamicha duukaa bu’e. Garuu ergamaan gooftaa kan hojjeteef kun dhugaa itti hin fakkaanne; innoo mul’ata waan arge se’e.
๐ Phexros, loltuu lama gidduu fuuncaa lamaan hidhamee utuma jiruuin rafa ture. Haa taโu malee ergamaan gooftichaa cinaacha Phexros rurrukutee yommuu isa dammaqsu; fuuncaan (hidhaansaa) harka isaatii bu’e.
Kiristiyaanni waan sadiirratti dammaquu qaba
1. Ofirratti
2. Seexanarratti
3. Bararratti
ย
1. Kiristiyaanni Ofirratti Dammaquu Qaba
๐ Namni gaafa ofirratti dammaqu; dadhabbiisaafi jabainasaa (ciminasaa) arga.
๐ Namni gaafa ofirratti dammaqu; bakka jiru arga.
๐ Mul. 2ยฏยฏยฏยฏยฏยน “Gara ergamaa waldaa Efesoonitti, ‘Ergaan kun kan isa harka isaa mirgaatiin urjoota torban qabee, baattuu ibsaa torban gidduu deddeebi’uu ti’ jedhii caafi! ยฒ Ergichi, “Hojii kee, wanta ati itti dadhabdu, obsaan danda’uu kees, namoota hamoota immoo calluma jettee akka ati hin dhiifne, warra ergamoota utuu hin ta’in ‘Nuyi ergamoota’ ofiin jedhan qortee ilaaltee sobduu ta’uu isaanii akka argites, ani beeka. ยณ Ati obsaan akka dandeessu, maqaa kootiif jettees akka baattu, kanas akka ati hin dadhabin ani beeka. โด Garuu jaalala isa dur qabda turte sana dhiisuu kee si irratti argadheera. โต Ammas maal irraa akka kufte yaadadhu! Yaada garaa kee geddaradhu, hojii isa dura hojjette sanas hojjedhu! Kana yoo gochuu dhaabaatte garuu, ani sitti dhufee, baattuu ibsaa keetii iddoo isaatii nan buta.
๐ Waldoota turban biyya Eeshiyaa keessa jiran keessaa waldaan Efesoon ishee tokkodha.
๐ Waldoonni turban kun jabina (cimina) fi dadhabina mataasaanii qabu.
ย
โช๏ธ Jabina (cimina) Waldaa Efesoon
1. Obsa qabdi
2. Warra sobaan dhufan adda baaftee beekti
3. Rakkina sababii Gooftaaf dandeesseeti.
ย
โช๏ธ Dadhabina (laafina) Waldaa Efeesoon
โช๏ธ Jaalala isa duraan qabdu gateetti. Kanaaf Gooftaan kana irratti waan argeef โAmmas maal irraa akka kufte yaadadhu!โ isheedhaan jedhe.
๐ Bara dhumaa keessa hafuurri hamaan hirriba duโaa namatti gadhiisa.
Kanaafidha Kitaabni Qulqulluun akkas jedha:
๐ 1Qor. 10:12 โKanaafis namni dhaabatee waan jiru itti fakkaatu, akka hin kufneef of haa eeggatu!โ
๐ Namni ofirratti hindammaqne kufaatii hafuuraatu itti dhufa.
๐ Mul. 3ยฏยฏยฏยฏยฏยนโด “Gara ergamaa waldaa Laa’odiiqeyaatti, ‘Ergaa kana isa karaa isaa wanti hundinuu “Ameen” jedhamu, dhuga-baatuu isa amanamaa, isa dhugaadhaaf dhugaa ba’u, isa wanti Waaqayyo uume hundinuu biraa ka’e sanatu erge’ jedhii caafi!” ยนโต Ergichi, “Ani hojii kee beeka; hojii kee keessatti ati buluqaa yookiis diilallaa’aa miti; ati buluqaa yookiis diilallaa’aa utuu taatee in wayya ture! ยนโถ Ati garuu bu’aa’aa dha; diilallaa’aa yookiis buluqaa waan ati hin ta’iniif, akka nama bishaan bu’aa’aa afaan isaa keessaa tufuutti, anis si tufuufan jira. ยนโท “Atis, ‘Ani sooressa, geessifadheera, wanti ana barbaachisus hin jiru’ in jetta; ati nama gadadamaa namni boo’uufiin ta’u, deegaa, jaamaa, qullaas ta’uu kee hin beektu. ยนโธ Ani immoo akka sooromtuuf warqee qulqulluu ibiddaan ilaalame, qullaa taatee yeella’uun kee akka hin mul’annetti, uffata adii, arguu akka dandeessutti qoricha ijatti naqattu ana irraa akka bitattu sin gorsa. ยนโน Warran jaalladhu hundumaa balleessaa isaanii ittan mul’isa, barsiisuudhaafis nan adaba; ammas dhimmiitii yaada garaa kee geddaradhu! ยฒโฐ Kunoo, ani balbala dura dhaabadhee balbala nan rukuta; namni sagalee koo dhaga’ee balala yoo anaaf bane, ani ol nan lixa, isaa wajjinis maaddiitti nan dhi’aadha, innis anaa wajjin in nyaata.
Waldaan kun geessifadheera yoo jetteyyuu;
1. Deegduu, jaamaa, qullaadhas
2. Kufaatii hafuuraa keessa jirti
Dammaquun Maaliif Barbaachisa?
1. Hamaa Dhufu Jalaa Baโuudhaaf
๐ Mat. 26:42 โSi’a lammaffaas achi hiiqee kadhatee, “Yaa abbaa koo! Xoofoon dhiphinaa kun utuun hin dhugin ana irra darbuun hin danda’amu yoo ta’e, jaalalli kee haa raawwatamu” jedhe.
๐ Yesuus duโa fannootti adeemaa jira. Hamaa durasaa jiru argeera. Kanaaf gaaratti ol baโee kadhachaa ture. Bartoonni garuu dammaqanii kadhachaa hinturre.
Gooftaanimmoo akkas isaaniin jedhe:
๐ Mat. 26:41 โQoramatti akka hin galleef dammaqaa kadhaahaa! Hafuurri illee dhimmaa dha; foon garuu dadhabaa dha” jedhe.โ
Yesuus yommuu kadhate:
๐ Humna duโaatti
๐ Humna fannootti
๐ Humna gidirfamuutti
๐ Humna rakkinaatti, โฆ itti adeeman fudhate.
๐ Gaafa dammaqnee kadhaannu humna ittiin waan addunyaan sodaate dura dhaabannu arganna.
๐ Namni yoo dammaqee kadhate rakkina dhufu jalaa oola.
๐ 1 Yoh 4:17 โBiyya lafaa kana keessatti akkuma Kristos jiraatetti jiraachuu keenyaan guyyaa firdiif ija-jabina qabna; kanaan jaalalli Waaqayyoo nu biratti fiixaan ba’uu isaa ti.โ
๐ Kiristoos biyya lafaa kanarraa yommuu ture halkaniif guyyaa dammaqee abbaasaa dura ture.
๐ Kiristiyaanni dammaqee gaafa kadhatu; haala dhufu keessatti hinqabamu haala kutee darba.
2. Ilma Namaa Dura Dhaabachuuf
๐ Yesuus gaafa dhufu qaanii malee, leeyyoo malee isa dura dhaabachuuf.
Gaafa dammaqnee kadhannu; Waaqayyo dura dhaabachuuf ija jabina qabna.
๐ 1Yoh. 2:28 โAmmas yaa ijoollee ko! Yeroo Kristos mul’atutti ija-jabina akka qabaannu malee, guyyaa dhufa isaatti yeelloodhaan akka hin rifanneef, isumatti jiraadhaa!โ
๐ Pheexiroos utuu dursee Gooftaa wajjin kadhateera taโee; Gooftaa hinganu ture.
๐Yeroo dammaqxanii Hafuura Gooftaa wajjin dabarsitan; Hafuurrisaa isin dammaqsa!
====== แจแ แแญแ แตแญแแ ======
====== แแ =======
แจแแแขแซ แฅแ
แต
๐แแแต 21 ยณโด โแฅแแแฒแ
แ แแฐแฅ แจแแฝ แแญแแตแฃ แ แแ แฅ แฅแแตแ แตแ แแฎ แ แแจแแ
แแฃแฝแ แฅแแณแญแแแ แซ แแ แฅแแฐ แแฅแแต แตแแแต แฅแแณแญแฐแญแตแฃแฝแ แฐแ แแแแค ยณโต แญแ
แ แแแ แแตแญ แ แแแฉแต แแ แแญ แญแฐแญแณแแแข ยณโถ แตแแแ
แจแแแฃแ แแ แฅแแต แณแแแกแ แ แฐแ แแ
แแต แแแ แฅแแตแตแฝแ แแ แแ แฐแแณแฝแ แธแแฉแขโ
๐’แแ!’ แแฃแ แจแแแฃแ แแแ แแ? แฐแแถ แแแ แจแ แ แญแฐแแ?
๐แคแแถแ 5แฅ14 โแแญแแซแฑแ แแแ แแแญ แฅแแฒแณแญ แจแแซแฐแญแแ แฅแญแแ แแแแค แตแแแ
แแฃ โแ แแฐ แจแฐแแ
แแแค แจแแณแ แฐแแฃแค แญแญแตแถแตแ แซแ แซแแแโ แฐแฅแแ แแขโ
๐3 แจแฅแแ
แแ แ แญแแถแฝ แ แแค แฅแแฑแ
โแแแแณแ แ แญแแฑ แฅแแ
แแแฃ (แคแแถแ 5แฅ14แฃ แขแณแญแซแต 26แฅ19)
โแฐแแฅแฏแ แ แญแแฑ แฅแแ
แแแฃ (แแแแญ 127แฅ2)
โทแจแแต แ แญแแฑ แฅแแ
แแแค(แแแแญ 13แฅ3)
๐แ แขแณแญแซแต 26แฅ19 โแแณแแ
แแซแแ แญแแแแฅ แฌแณแแฝแ แญแแฃแแข แ แแตแญ แจแแตแแฉ แแญแฅ แ แแ
แจแฅแญแแ แ แ แแแแฅ แแตแญแ แแณแแ แณแแฃแแฝแ แแ แแแฉแแขโ แฒแแฃ แญแ
แ แซแแ แแตแ แฅแซแ แ แญแฐแแแข
๐แฐแ แ แแแแณแ แฅแแ
แแ แฒแแฐแฅแฆ แ
แแแฃ แซแแฉ แฅแ แจแฅแแแ แฅแแญ แแญ แซแแ แ
แฅแจแต แญแแณแแข
๐แณแแต แ แแแแญ 143แฅ7 แแญ โแ แคแฑแฅ แแฅแแ
แตแแแค แแแด แ แแแแฝแค แแตแ
แ แจแ แ แตแแแตแฅ แแฐ แแตแแตแ แฅแแฐแแแญแฑ แ แแแแขโ แตแแฃ แจแ แแฐ แแญ แซแแ แ
แฅแจแต แฐแแจแ แฅแ แแแฑ แแแข
แแแแต แซแแฅแ แแแแตแ แแ?
โ แแณแแฝแ แแฐ แฅแ แตแ แแจแ แข
๐ แฎแ 13แฅ11 โแจแฅแแ
แแ แจแแตแแกแ แต แฐแแต แ แแ แฅแแฐ แฐแจแฐ แแแแ แฅแแแค แซแแแแ แต แแ แญแแ
แแณแแฝแ แแฌ แแฐ แฅแ แแญแฆแ แแแขโ
๐แฐแ แ แฅแแ
แแ แฅแซแ แ แฅแญแแ แแแแแต แ แญแฝแแแค แฅแ แฐแแ แจแฅแญแแ แแแฝ แแแฃ แ แจแแ แแแญ แ แแฝแแแฃ แแญแแซแฑแ แฅแแ
แแ แแแฝแต แแแฝ แแแข
๐ 1แ แฐแฐแแแ 5แฅ5 โแแแฝแ แจแฅแญแแ แแแฝ แจแแแ แแแฝ แแฝแแแข แฅแ แจแแแต แแญแ แจแจแแ แ แญแฐแแแแคโ
๐แแแญแซแต 12:6-9 แตแณแแก แจแดแฅแฎแตแ แณแชแญ แณแแแแนแข
๐ แแแญแซแต 12 โถ แแฎแตแตแ แแซแแฃแ แฃแฐแ แแแฅ แ แแซแฝ แแแต แดแฅแฎแต แ แแแต แฐแแฐแแต แณแตแฎ แจแแแต แแณแฐแฎแฝ แแซแจแ แฐแแถ แแ แญแค แ แฃแแแฝแ แ แฐแ แแต แแแ แแ
แแแ แญแ แฅแ แแ แญแข โท แฅแแแแฅ แจแแณ แแแ แญ แแจแ แ แคแตแ แแตแฅ แฅแญแแ แ แซแค แดแฅแฎแตแแ แแตแแ แแตแถ แ แแแแแฆ แแฅแแ
แฐแแฃ แ แแแข แฐแแฐแแถแนแ แจแฅแ แแฐแแข โธ แแแ แฉแแฆ แณแ แ
แ แซแแ
แ แ แแฃ แ แแแฅ แฅแแฒแแ แ แฐแจแแข โน แแฅแตแ
แแ แแ แตแ แฐแจแฐแแ แ แแแข แแฅแถแ แฐแจแฐแแแค แซแฅแญแแ แจแแซแญ แญแแตแแ แแ แญ แฅแแ แ แแแ แฉ แจแแฐแจแแ แแแญ แฅแแแต แฅแแฐ แแ แ แแแแแข
๐ แจแแณ แแแ แญ แแตแถ แฅแแณแแแแฆ แฐแแฐแแถแนแ แจแฅแ แแฐแแค แตแแ แตแแแ แซแ แจแ แฐแแฐแแต แจแแซแฝแ แแญ แญแจแแแแข
แ แแต แ แแ แ 3 แแแฎแฝ แแญ แแ แแแ แ แแ แตแฆ
โแ แซแฑ แแญ
โแ แฐแญแฃแ แแณแแซ แฅแ แฅ แแญ
โทแ แแแ แแญ
๐แฅแตแฒ แฅแแแ
แ แ แฐแแ แฅแแแแจแณแธแ
โ. แ แซแต แแญ แแแแต
๐แ แซแฑ แแญ แจแแ แฐแ แ แแซแซ แฅแ แฐแซแ แแแ แ แแ
แ แซแแแแข
๐แซแฅแญ 2 ยฒ แฅแซแ
แแฃ แฅแจแตแ
แแ แตแแแฅแตแ
แ แแแแแแข แญแแแฝแแ แฝแ แฅแแ
แฅแแณแแแแแธแแฃ แแแญแซแต แณแญแแ แแแญแซแต แแ แจแแแตแแ แแญแแจแ
แแฐแฐแแฝ แแแ แฅแแณแแแแธแ แแแแแแข ยณ แฐแแแ แ แตแแแฅแต แแฝแแตแ
แแ แตแ แตแแ แแจแซ แแแ แแ
แ แแแแแแค แ แแ
แแ แ แแณแจแตแ
แแข โด แญแแ แฅแแ แจแแแ
แแฅแ
แแแญ แ แแแค แญแธแแ แจแแตแแแ แแ
แญแ
แ แตแฐแแแข โต แฅแแแฒแ
แจแจแต แฅแแฐ แแฐแ
แ
แ แตแฅแค แแตแ แแฅแฐแ
แแตแ แณแฐแญแแ แจแแ แจแแ แแแญ แ แตแญแแค แแตแ แซแแแฃแ
แฃ แแฅแผ แแ
แจแแ
แ แจแฆแณแ แฅแแตแตแฅแแแแข
๐แญแ
แฝ แค/แญ แ แแซแซ แแแฆ
โ๏ธแตแณแแฃแแฝแค
โ๏ธแญแแแฝแแ แฝแ แ แตแแแค
โ๏ธแตแ แแณ แตแ แแจแซแ แฐแแฅแแแฝแค
๐แญแ
แฝ แค/แญ แฐแซแ แแแฆ
โ๏ธ แจแแตแแแ แแ
แญแฏแ แตแณแแฝแฃ แแแญแแ แจแต แฅแแฐแแฐแแฝ แ แณแแ
แแข
ย
๐แตแแแ
แแ แแฝแแ แ
แฑแตแฃ “ยนยน แญแ
แแ แแณแ แญแแ แแแต แ แฅแแญแฑ แแญ แฐแจแฐแค แจแแแแต แแปแ แจแฐแจแฐแฅแแ แฅแแ แแแตแ แแแ
แ แฐแปแแข ยนยฒ แตแแแ
แฐแฐแแตแฌ แแแ แแ แจแแ แขแแญ แฅแแณแญแแตแ
แญแ แแแ
แค” (1แ แแฎแแถแต 10แฅ11-12) แจแแแแข
๐แ แแ
แ แแจแจแปแ แแแ แแฃ แฐแญแฃแ แตแแแแ แฅแ แจแแต แฅแแ
แแ แแแแตแแฃ แแฐ แฐแ แญแแซแแข
๐แ แซแฑ แแญ แซแแแ แ แแ แแแแแณแ แแแต แญแแแฃแ
๐ แซแฅแญ 3 ยนโด แ แแถแ
แซแ แแณแแ แแฐ แคแฐ แญแญแตแฒแซแ แแแ แญ แฅแแฒแ
แฅแแ
แปแแฆ แ แแ แจแแแแฅ แจแณแแแแ แฅแแแฐแแ แแตแญแญแฅ แ แฅแแแ แฅแแญแ แแฅแจแต แแแแชแซ แจแแ แจแ แฅแแฒแ
แญแแแฆ ยนโต แ แซแต แแญแ แตแฉแต แฅแแณแญแฐแแ
แฅแซแ
แ แ แแแแแข แ แซแต แแญแ แตแฉแต แฅแตแแแต แแแซแ แ แแ แแ แญแข ยนโถ แฅแแฒแ แแฅ แตแแแ
แ แซแตแ แแญแ แตแฉแต แตแแแแแ
แจแ แ แแฐแแ
แแแข ยนโท แแฅแณแ แแแ แฃแแ แ แแแ แแ แ แแตแ แตแแณ แ แซแตแแแแแ แจแแตแ แตแ แแแ
แฅ แแตแแแ แแตแชแแ แตแแ แแแญแ แจแฐแซแแตแ
แ แแแแ
แ แตแแแณแแ
แฅ ยนโธ แฃแ แ แ แฅแแตแตแแ แ แฅแณแต แจแแ แจแแ แแญแ
แฅ แฐแแแฝแแ
แ แจแซแแตแแตแ
แแแจแต แฅแแณแญแแแฅ แแญ แแฅแตแแฅ แฅแแตแณแญแ แแญแแฝแ
แ แจแแตแณแแแ แตแ แจแฅแ แตแแ แแแต แฅแแญแญแแแแข ยนโน แฅแ แจแแแณแธแแ แแ แฅแแฅแปแธแแแ แฅแแฃแธแแแแแค แฅแแแฒแ
แ
แ แแตแแ แแฃแข ยฒโฐ แฅแแ แ แฐแ
แแ แ แแณแณแแแค แแแ แตแแแ แขแฐแ แฐแแแ แขแจแแตแแแฅ แแฐ แฅแญแฑ แฅแแฃแแ แจแฅแญแฑแ แแญ แฅแซแต แฅแ แแแ แฅแญแฑแ แจแฅแ แแญ แญแ แแแข
๐แญแ
แฝ แ แแถแ
แซแ แจแแ แจแฝแ แคแฐ แญแญแตแฒแซแ แฅแแแ
แ แตแญแแถแฝ แแ แฏแตแฆ
โ แณแแซ แแ แญ
โแแแแณแ แแตแแต แแตแฅ แแ แจแฝ
แแแแต แแแ แญแ แ
แแ?
1. แจแแแฃแ แแ แฅแแตแณแแแก
๐แแดแแต 26 โดยฒ แฅแแฐ แแ แแแแฐแ แแ แแถแฃ โแ แฃแต แแญแค แญแ
แณแแ แฃแ แจแแซแแ แฝแ แจแแแฃ แแแตแ
แญแแธแโ แฅแ แธแแจแข โดยณ แฅแแฐ แแแ แ แแฃ แแ แแญแแปแธแ แ แฅแแ
แแ แจแฅแฐแ แตแ แแ แญ แฐแแฐแ แ แแแธแแข โดโด แตแถแ แธแแ แฅแแฐ แแ แ แแแต แแฆแตแฐแ แแ แแฐแ แฅแ แจแธแแจแแ แธแแต แฐแแแข โดโต แจแแซแ แแฐ แฐแ แแแแญแฑ แฐแแแถ แฅแแฒแ
แ แแธแแค โแ แแแ แแญแแฝแ แฐแแณแฝแแ? แฅแแแฃ แฐแแฑ แแญแฆแ แแค แจแฐแ แแ
แ แแขแ แฐแแฝ แฅแ
แแแ แญแฐแฃแแค โดโถ แฐแแก แฅแแแตแค แ แณแแ แจแแฐแ แแ แฅแจแแฃ แแแขโ
๐แขแจแฑแต แแตแ แแแแแ แฅแจแแฐ แฅแแฐแแ แตแแจ แแฐ แฐแซแซ แแฅแถ แซแแแแจแฅ แญแธแแญ แแ แญแฃ แฐแแแแแญแฑ แแ แฅแแ
แแ แฐแซแญแแแธแ แแธแแญ แ แแปแแแข
โ๏ธ แขแจแฑแต แแฐ แฐแ แแแแญแฑ แฒแแฃแฃ แฐแแฐแ แ แแแธแแค แดแฅแฎแตแแ แค โแฅแแแฒแ
แค แจแฅแ แแญ แแ แแต แฐแแต แฅแแณ แแตแแต แ แแณแฝแแ?โ แ แแแข แฐแแแถแ แแแธแแญ แแฐแข
โ๏ธ แฅแแฐ แแแ แ แแฃ แแ แแญแแปแธแ แ แฅแแ
แแ แจแฅแฐแ แตแ แแ แญ แฐแแฐแ แ แแแธแแฃ แตแถแ แธแแ แแฐแข
โ๏ธแแฐ แฐแ แแแแญแฑ แแฆแตแฐแ แฐแแแถ แตแแฃแฅ แฐแแฐแ แ แแแธแแฃ แฅแแฒแ
แ แ แแธแแค โแ แแแ แแญแแฝแ แฐแแณแฝแแ? แฐแแก แฅแแแตแค ” แ แแธแแข
๐แญแธแแญ แจแแ แจแ แขแจแฑแต แแตแแฃ แแแแแ แแแจแแ แฒแฐแแญแฃ แฐแแแแแญแฑ แแ แ แธแแต แแ แตแ แแ แฉ แฐแแแแแญแตแแณแธแแแ แแแแตแจแญ แ แแฐแแฉแแข
๐แแ แแแ
แตแตแธแแญแฃ แแแแ แซแตแแซแแ แฝแ แแแแแ แจแธแแต แ แ
แ แณแแแแ
แข
๐แแ แแแ
แแธแแญ แจแปแแญ แ แฝแแต แจแ
แญแแตแ แแฃแแจแต แฅแ แจแฐแญแฃแแ แฐแแณแฎแถแฝ แแธแแ แตแฝแแแ
แข
๐ แแฝแแ แฅแแฐแแแฃ “แ แแ
แ แแแ แฅแญแฑแ แฅแแแตแแแแค” แตแแแ
แฅแญแฑ แ แแแต แตแธแแญ แฅแแฐ แแ แจแ แฅแแ แฐแแ แ แแแต แแธแแญ แ แแฅแแข
๐1แ แฎแแแต 4แฅ17 โแ แแ
แ แแแ แฅแญแฑแ แฅแแแตแแแแแข แ แแญแต แแ แตแแจแต แญแแจแ แแแตแฃ แแ
แญ แ แแ
แแญแแต แ แแซแจแแฝแ แแนแ แแแ แแคโ
๐แ แแแต แ แธแแญแญ แแ แ แจแแแณแแฝแ แจแฝแแญ แ แฅแญ แฅแฐแ
แณแแแแ
แข
โแ แฐแ แแ
แแต แแแ แฅแแตแตแฝแ
๐1แ แฎแแแต 2แฅ28 โแฅแแแฒแ
แแแฝ แแญแค แฅแญแฑ แฒแแแฅ แตแแจแต แฅแแฒแแจแแฃ แ แแแฃแ แตแ แแ แ แแฑ แฅแแณแแแญ แ แฅแญแฑ แแฉแขโ
๐แแแต 21แฅ36 โแตแแแ
แจแแแฃแ แแ แฅแแต แณแแแกแ แ แฐแ แแ
แแต แแแ แฅแแตแตแฝแ แแ แแ แฐแแณแฝแ แธแแฉแข
๐แ แแแตแแฃ แ แธแแต แจแแณ แแญ แแแ แตแณแณแแแฃ แฅแตแฐแญแ แฅแแณแ แแแแต แ
แฑแต แซแแแแปแแข
ย
======= English translation =======
======= Wake up =========
Opening verse
๐Luk 21 (NRSV) ยณโด “Be on guard so that your hearts are not weighed down with dissipation and drunkenness and the worries of this life, and that day catch you unexpectedly, ยณโต like a trap. For it will come upon all who live on the face of the whole earth. ยณโถ Be alert at all times, praying that you may have the strength to escape all these things that will take place, and to stand before the Son of Man.”
๐ Eph 5แฅ14 (TNIV) โThis is why it is said: “Wake up, sleeper, rise from the dead, and Christ will shine on you.”
๐ Who has to be told to wake up? Is it not to he that is sleeping?
๐There are 3 different types of sleepingโs. These are:
โSpiritual type sleep (Eph 5แฅ14, Isa 26แฅ19)
โNatural type sleep. (Ps127:2)
โทthe death type sleep (Ps13:3)
๐When the Bible says in Isa 26:19, โYour dead shall live; Together with my dead body they shall arise. Awake and sing, you who dwell in dust; For your dew is like the dew of herbs, And the earth shall cast out the deadโ, it is not talking about physical death but the spiritual death.
๐When someone is in deep spiritual sleep: his vision, his dream and his fellowship with God will Get to die.
๐ When David said in Ps 143แฅ7 โAnswer me speedily, O Lord; My spirit fails! Do not hide Your face from me, Lest I be like those who go down into the pit.โ He was not referring the natural death, but disconnection from God.
Why are we needed to be awake?
โour salvation is at hand than ever.
๐ Rom 13แฅ11 (NKJV) โAnd do this, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep; for now our salvation is nearer than when we first believed.โ
๐The second coming of our Lord Jesus Christ is near to us than the day we surrounded to him.
๐He that is sleeping cannot enjoy the light nor he is able to walk in it, but because we are the children of light we cannot remain in the darkness as the children of darkness.
๐1Ths 5แฅ5 (NKJV) โYou are all sons of light and sons of the day. We are not of the night nor of darkness.โ
๐if you read Act12:6_9 you will see an account of Peter,
๐Acts 12 (NKJV) โถ And when Herod was about to bring him out, that night Peter was sleeping, bound with two chains between two soldiers; and the guards before the door were keeping the prison. โท Now behold, an angel of the Lord stood by him, and a light shone in the prison; and he struck Peter on the side and raised him up, saying, “Arise quickly!” And his chains fell off his hands. โธ Then the angel said to him, “Gird yourself and tie on your sandals”; and so he did. And he said to him, “Put on your garment and follow me.” โน So he went out and followed him, and did not know that what was done by the angel was real, but thought he was seeing a vision.
๐After an angel of the Lord raised him up, his chains fell off his hands. So if you fail to wake up you will remain in chain.
๐A Christian should be watchful on 3 things:
โ On Himself
โon the deceptive wisdom of Satan
โทon his days.
Let we the detail of them.
1. Being watchful on oneself
๐He that is watchful of himself knows his strength ang weakness.
๐The church of Ephesus which was one of the 7 churches in Asia for example had her own strength and weakness.
๐Rev 2 (NKJV) ยฒ I know your works, your labor, your patience, and that you cannot bear those who are evil. And you have tested those who say they are apostles and are not, and have found them liars; ยณ and you have persevered and have patience, and have labored for My name’s sake and have not become weary. โด Nevertheless I have this against you, that you have left your first love. โต Remember therefore from where you have fallen; repent and do the first works, or else I will come to you quickly and remove your lampstand from its place–unless you repent.
๐here are her strength:
โ๏ธshe was diligent
โ๏ธshe didn’t tolerate the wicked
โ๏ธendured hardship for the seek of the name of the lord.
๐and this is her weakness,
โ๏ธShe have left her first love, and didn’t consider how far she fell.
ย
๐He that fail to watchfully guard himself will suffer failure. That is why the Bible says, “ยนยน These things happened to them as examples and were written down as warnings for us, on whom the culmination of the ages has come. ยนยฒ So, if you think you are standing firm, be careful that you don’t fall! (1Cor 10:11-12 (TNIV))
๐At this end of ages, Satan sends spirit of stupor and sleep of death.
๐Rev 3 (NKJV) ยนโด “And to the angel of the church of the Laodiceans write, ‘These things says the Amen, the Faithful and True Witness, the Beginning of the creation of God: ยนโต I know your works, that you are neither cold nor hot. I could wish you were cold or hot. ยนโถ So then, because you are lukewarm, and neither cold nor hot, I will vomit you out of My mouth. ยนโท Because you say, ‘I am rich, have become wealthy, and have need of nothing’–and do not know that you are wretched, miserable, poor, blind, and naked. ยนโธ I counsel you to buy from Me gold refined in the fire, that you may be rich; and white garments, that you may be clothed, that the shame of your nakedness may not be revealed; and anoint your eyes with eye salve, that you may see. ยนโน As many as I love, I rebuke and chasten. Therefore, be zealous and repent. ยฒโฐ Behold, I stand at the door and knock. If anyone hears My voice and opens the door, I will come in to him and dine with him, and he with Me.
๐This is also the weakness of the church of the Laodiceans
โ she was blinded
โ She was in spiritual crisis
Why is it necessary to be Alerted?
โTo escape the coming evil.
๐ Mat 26 (NRSV) โดยฒ Again he went away for the second time and prayed, “My Father, if this cannot pass unless I drink it, your will be done.” โดยณ Again he came and found them sleeping, for their eyes were heavy. โดโด So leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same words. โดโต Then he came to the disciples and said to them, “Are you still sleeping and taking your rest? See, the hour is at hand, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners. โดโถ Get up, let us be going. See, my betrayer is at hand.”
๐When Jesus was about to face death, He went up on the mountain and kept praying.
โ๏ธWhen he came down from the mountain, he found his disciples sleeping and he said to Peter, “So, could you not stay awake with me one hour?โ He went up again to pray.
โ๏ธAgain when he came down and found them sleeping, for their eyes were heavy and he went up again leaving them sleeping.
โ๏ธThen when He came down for the third time, he found his disciples sleeping yet and said to them, “Are you still sleeping and taking your rest? Get up, let us be going. “
๐because he have been praying he was bold enough to face, the cross, death, rejection and strip, but his disciples because they failed of praying, the failed to stand steal even to confess that they were his disciples.
๐When you are watchful and pray, you will have a power to stand against the giant that terrified the world.
๐when you are strong enough to be watchful and pray, you are strong enough to concur all trials of life and Satan.
๐As the bible says, “as he is, so are we in this world.โ As he used to do when he was in the world in his flash, so we also should do.
๐1John 4:17 โLove has been perfected among us in this: that we may have boldness on the day of judgment, because as he is, so are we in this world.โ
๐The more you’re watchful and prayerful, the more you’re strong enough to break any cages of circumstances.
โ To meat the sun of Man.
๐1Jn 2แฅ28 (NRSV) โAnd now, little children, abide in him, so that when he is revealed we may have confidence and not be put to shame before him at his coming.โ
๐In the second coming of Jesus Christ, to appear in his presence without spot and blemish we have to be watchful and playful.
๐When you are watchful and able to spend time with the lord, the spirit of God will awake you every time you are about to slumber.